Ensino de Português como Língua Estrangeira

A especialização em Ensino de Português como Língua Estrangeira ou Não Materna tem uma finalidade profissionalizante e seu objetivo essencial é que os alunos adquiram o conhecimento especializado e as habilidades necessárias para se tornar professores de português como língua estrangeira ou adicional.

Carga Horária: 360h

Periodicidade: Duração média de 12 meses

Modalidade EAD ao vivo, 2 sábados por mês das 8h às 13h

Curso reconhecido pelo MEC

Garanta a sua vaga

Desconto especial com o código

CULTPHORTE

Oferta de lançamento!

17/08/2024

Inscrição: R$ 250,00

Mensalidade: 18 x R$ 296,00 até 30 de junho 2024

Antes 18 x R$ 370,00. Agora R$ 296,00

Dias
Horas
Minutos
Segundos
Apresentação do curso

A especialização em Ensino de Português como Língua Estrangeira ou Não materna ou Adicional tem uma finalidade profissionalizante e seu objetivo essencial é que os alunos adquiram o conhecimento especializado e as habilidades necessárias para se tornar professores de português como língua estrangeira ou segunda língua.

Para isso, os alunos aprenderão os fundamentos e as metodologias para o aprendizado de idiomas, bem como nas principais disciplinas diretamente envolvidas no ensino e no aprendizado do português, sem esquecer aspectos específicos, como o design de planos de aula e a avaliação de atividades.

O programa está baseado na experiência dos organizadores do curso e dos professores, que, sem dúvida, estão entre os profissionais mais capacitados para o ensino da língua portuguesa como língua não materna. No programa estão todos os conteúdos necessários para formar os professores de português, tanto os relacionados com a formação linguística quanto os que dizem respeito à formação pedagógica e às tecnologias.

Objetivo do curso

Promover a capacitação de docentes de português como língua estrangeira e segunda língua, aprimorando seus conhecimentos linguísticos e sua prática com o uso das tecnologias no ensino de língua.

Público-Alvo

Graduados em Letras e áreas afins que queiram desenvolver conhecimentos específicos e capacitar-se para o ensino de português como língua estrangeira.

Você vai aprender sobre o quê?

  • Gramatica aplicada I
  • Gramatica aplicada II 
  • Gramatica aplicada III 
  • Aquisição de vocabulário
  • Fonética e prosódia
  • Cultura popular
  • Linguística de corpus aplicada ao ensino de PLE
  • Gêneros discursivos e textuais aplicados ao PLE

Metodologias ativas e tecnologia

Currículo, programa de curso e planejamento de aulas

Análise e produção de material didático

Correção de erros

Avaliação

  • Ensino e gramática para falantes de espanhol
  • Ensino e gramática para falantes de inglês
  • Ensino e gramática para falantes de línguas asiáticas
  • Ensino para falantes de línguas do Medio Oriente
  • PLE para Negócios
  • Português como Língua de Herança (PLH)
  • PLE para Crianças
  • Português como Língua de Acolhimento (PLAc)
  • Celpebras

Conheça as professoras do curso

Lucila Matsumoto

Possui especialização em Língua Portuguesa pela Universidade de Campinas (2012), especialização em educação bilíngue pelo Instituto Singularidades (2021) e bacharelado e licenciatura em Espanhol e Português pela Universidade de São Paulo (2003). Atualmente ministra aulas de PLE na modalidade remota e presencial para executivos, famílias de expatriados e universitários, dedicando-se ao ensino de adultos e crianças e na elaboração de atividades e materiais que mais se adequem a cada público. É sócia-fundadora do Grupo Sou Brasil, onde coordena e realiza treinamento para professores de PLE, e do Projeto Brasil com Pipoca, onde coordena grupo de professores de PLE para crianças e de PLH (Português como Língua de Herança).

Daniele Pechi

Mestra em Estudos Linguísticos pela Universidade Federal de São Paulo, jornalista, professora de Português como Língua Estrangeira e como Língua de Acolhimento, formadora de professores de língua adicionais e fundadora do Papo do Profes, uma rede que conecta professores de idiomas e oferece trilhas formativas nas áreas de metodologia e ensino online.

Vera Lúcia Ramos

Doutora em Estudos da Tradução (USP, 2018), mestra em Estudos Linguísticos e Literários em inglês (USP, 2008), especialista em Tradução: Inglês/ Português (USP, 2002) e licenciada em Letras (USP, português e francês, 1987). Ministra aulas de português para estrangeiros desde 1985. Com trabalho de produção textual, escreveu material didático para cursos universitários de EAD entre 2011 a 2013 e é coautora do livro “Muito Prazer: fale o português do Brasil” (DISAL, 2008). Como pesquisadora, participa do grupo de pesquisa COMET (Corpus Multilíngue para Ensino e Tradução: USP/CNPq). É cofundadora da editora Lexikos onde atua como editora.

Telma Ferreira

Mestra em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo e especialista em Tradução Inglês/Português pela Universidade de São Paulo, atua no ensino de idiomas e tradução há mais de vinte anos. Sócia da Lexikos Editora, é coautora do livro “Muito Prazer – Fale o português do Brasil”, um curso de português para estrangeiros (2022, Lexikos editora), coorganizadora do livro “Tecnologias e Mídias no ensino de inglês” (2012, editora Macmillan) e coeditora do livro “Working with Portuguese Corpora” (2014, Bloomsbury). É pesquisadora do grupo de estudos de Linguística de Corpus (GELC – PUC-SP/CNPq) e integrante de um projeto para elaboração de um dicionário de colocações baseado em corpus, que será publicado pela Routledge.

Luhema Ueti

Possui graduação em Letras (Português e Inglês) pela Universidade Norte do Paraná (2008), Pedagogia pela Universidade Nove de Julho (2017), Letras (Espanhol) pela Universidade Estadual do Norte do Paraná. Desenvolveu pesquisa de mestrado na área de Filologia e Língua Portuguesa pela Universidade de São Paulo (2013) e atualmente é doutoranda do Programa de Letras Estrangeiras e Tradução da mesma universidade. Atua com diferentes públicos de PLA – intercambistas, executivos, migrantes e pessoas em situação de refúgio, filhos de brasileiros no exterior. Participou como professora do Eixo de Português do Programa Mais Médicos para o Brasil, em Havana (Cuba). Elaborou cursos autoinstrucionais e materiais didáticos para PLE.

Camilla Wootton

Mestra em Literatura e Crítica Literária pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (2016). Possui graduação em Letras - Português pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (2013) e em Letras pela Universidade do Porto (2012 - intercâmbio). Atua como professora de Português para Estrangeiros (PLE) desde 2012, ministrando aulas presenciais, on-line e curso preparatório para o Celpe-Bras. É autora de materiais didáticos de PLE, ministra capacitações para professora de PLE e idealizou o canal no Youtube Brasileirices, onde ensina português a estrangeiros e compartilha informações sobre a cultura brasileira e o universo do PLE. É sócia-fundadora do Grupo Sou Brasil.

Lara Bellini

Licenciada em Letras (Português, Inglês e Espanhol) e Artes Visuais. Pós-graduada em Ensino da Língua Espanhola, Tradução de Espanhol e Língua Espanhola e suas Literaturas. Professora de Português, Inglês e Espanhol no ensino regular há mais de 20 anos, com experiência no Ensino Fundamental 1 e 2 e Médio. Professora particular de Espanhol como Língua Estrangeira (ELE) e Português como Língua Estrangeira (PLE). Tradutora e revisora no par português-espanhol. Ledora em português e espanhol no ENEM e demais concursos.

Samira Ahmad Orra

Possui graduação em Letras pela Universidade de São Paulo com habilitação em português e árabe e mestrado em Filologia e Língua Portuguesa pela FFLCH/USP. Trabalhou como professora de língua portuguesa na Aswan University (Egito) de 2014 a 2017. Trabalhou como monitora no Centro de Línguas da FFLCHUSP nas disciplinas de Português para estrangeiros e Redação acadêmica para graduação. Trabalhou como pesquisadora na Biblioteca e Centro de Pesquisas América do Sul-Países Árabes (BibliASPA) de 2008 a 2011. Também ministrou o curso intensivo de Português para estrangeiros na Comissão de Cooperação Internacional da FFLCH/USP em 2020 e 2022 e da Fundação Armando Álvares Penteado (FAAP) em 2019. Atualmente trabalha como professora autônoma de língua portuguesa para estrangeiros.

Fernando Pedretti

É professor de Português como Língua Estrangeira (PLE) desde 2009, idealizador do Descomplicando com Fernando, canal no YouTube que desde 2019 traz dicas do Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros - Celpe-Bras. Também é professor dos cursos de PLE na Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), além de já ter trabalhado em outras instituições de ensino superior catarinenses. É bacharel em Linguística Intercultural e mestre em Educação, pela Universidade de Copenhague - Dinamarca. Tem experiência com aulas de português para estrangeiros em embaixadas, consulados, empresas multinacionais, institutos de idiomas e aulas on-line particulares. É avaliador da parte oral e já atuou como avaliador da parte escrita do Celpe-Bras, exame de proficiência em língua portuguesa, e ministra cursos preparatórios para o exame. Atualmente se dedica também ao ensino e pesquisa de Português como Língua de Acolhimento – PLAc, desenvolvendo um possível aplicativo no ensino de português para migrantes e refugiados.