Ensino de Português como Língua Estrangeira

A especialização em Ensino de Português como Língua Estrangeira ou Não Materna tem uma finalidade profissionalizante e seu objetivo essencial é que os alunos adquiram o conhecimento especializado e as habilidades necessárias para se tornar professores de português como língua estrangeira ou adicional.

Carga Horária: 360h

Periodicidade: Duração média de 12 meses

Modalidade EAD ao vivo, 2 sábados por mês das 8h às 13h

Curso reconhecido pelo MEC

Garanta a sua vaga

Desconto especial com o código

CULTPHORTE

Oferta de lançamento!

17/08/2024

Inscrição: R$ 250,00

Mensalidade: 18 x R$ 296,00 até 30 de junho 2024

Antes 18 x R$ 370,00. Agora R$ 296,00

Dias
Horas
Minutos
Segundos
Apresentação do curso

A especialização em Ensino de Português como Língua Estrangeira ou Não materna ou Adicional tem uma finalidade profissionalizante e seu objetivo essencial é que os alunos adquiram o conhecimento especializado e as habilidades necessárias para se tornar professores de português como língua estrangeira ou segunda língua.

Para isso, os alunos aprenderão os fundamentos e as metodologias para o aprendizado de idiomas, bem como nas principais disciplinas diretamente envolvidas no ensino e no aprendizado do português, sem esquecer aspectos específicos, como o design de planos de aula e a avaliação de atividades.

O programa está baseado na experiência dos organizadores do curso e dos professores, que, sem dúvida, estão entre os profissionais mais capacitados para o ensino da língua portuguesa como língua não materna. No programa estão todos os conteúdos necessários para formar os professores de português, tanto os relacionados com a formação linguística quanto os que dizem respeito à formação pedagógica e às tecnologias.

Objetivo do curso

Promover a capacitação de docentes de português como língua estrangeira e segunda língua, aprimorando seus conhecimentos linguísticos e sua prática com o uso das tecnologias no ensino de língua.

Público-Alvo

Graduados em Letras e áreas afins que queiram desenvolver conhecimentos específicos e capacitar-se para o ensino de português como língua estrangeira.

Você vai aprender sobre o quê?

  • Gramatica aplicada I
  • Gramatica aplicada II 
  • Gramatica aplicada III 
  • Aquisição de vocabulário
  • Fonética e prosódia
  • Cultura popular
  • Linguística de corpus aplicada ao ensino de PLE
  • Gêneros discursivos e textuais aplicados ao PLE

Metodologias ativas e tecnologia

Currículo, programa de curso e planejamento de aulas

Análise e produção de material didático

Correção de erros

Avaliação

  • Ensino e gramática para falantes de espanhol
  • Ensino e gramática para falantes de inglês
  • Ensino e gramática para falantes de línguas asiáticas
  • Ensino para falantes de línguas do Medio Oriente
  • PLE para Negócios
  • Português como Língua de Herança (PLH)
  • PLE para Crianças
  • Português como Língua de Acolhimento (PLAc)
  • Celpebras

Conheça as professoras do curso

Lucila Matsumoto

Possui especialização em Língua Portuguesa pela Universidade de Campinas (2012), especialização em educação bilíngue pelo Instituto Singularidades (2021) e bacharelado e licenciatura em Espanhol e Português pela Universidade de São Paulo (2003). Atualmente ministra aulas de PLE na modalidade remota e presencial para executivos, famílias de expatriados e universitários, dedicando-se ao ensino de adultos e crianças e na elaboração de atividades e materiais que mais se adequem a cada público. É sócia-fundadora do Grupo Sou Brasil, onde coordena e realiza treinamento para professores de PLE, e do Projeto Brasil com Pipoca, onde coordena grupo de professores de PLE para crianças e de PLH (Português como Língua de Herança).

Daniele Pechi

Mestra em Estudos Linguísticos pela Universidade Federal de São Paulo, jornalista, professora de Português como Língua Estrangeira e como Língua de Acolhimento, formadora de professores de língua adicionais e fundadora do Papo do Profes, uma rede que conecta professores de idiomas e oferece trilhas formativas nas áreas de metodologia e ensino online.

Vera Lúcia Ramos

Doutora em Estudos da Tradução (USP, 2018), mestra em Estudos Linguísticos e Literários em inglês (USP, 2008), especialista em Tradução: Inglês/ Português (USP, 2002) e licenciada em Letras (USP, português e francês, 1987). Ministra aulas de português para estrangeiros desde 1985. Com trabalho de produção textual, escreveu material didático para cursos universitários de EAD entre 2011 a 2013 e é coautora do livro “Muito Prazer: fale o português do Brasil” (DISAL, 2008). Como pesquisadora, participa do grupo de pesquisa COMET (Corpus Multilíngue para Ensino e Tradução: USP/CNPq). É cofundadora da editora Lexikos onde atua como editora.

Telma Ferreira

Mestra em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo e especialista em Tradução Inglês/Português pela Universidade de São Paulo, atua no ensino de idiomas e tradução há mais de vinte anos. Sócia da Lexikos Editora, é coautora do livro “Muito Prazer – Fale o português do Brasil”, um curso de português para estrangeiros (2022, Lexikos editora), coorganizadora do livro “Tecnologias e Mídias no ensino de inglês” (2012, editora Macmillan) e coeditora do livro “Working with Portuguese Corpora” (2014, Bloomsbury). É pesquisadora do grupo de estudos de Linguística de Corpus (GELC – PUC-SP/CNPq) e integrante de um projeto para elaboração de um dicionário de colocações baseado em corpus, que será publicado pela Routledge.

Luhema Ueti

Possui graduação em Letras (Português e Inglês) pela Universidade Norte do Paraná (2008), Pedagogia pela Universidade Nove de Julho (2017), Letras (Espanhol) pela Universidade Estadual do Norte do Paraná. Desenvolveu pesquisa de mestrado na área de Filologia e Língua Portuguesa pela Universidade de São Paulo (2013) e atualmente é doutoranda do Programa de Letras Estrangeiras e Tradução da mesma universidade. Atua com diferentes públicos de PLA – intercambistas, executivos, migrantes e pessoas em situação de refúgio, filhos de brasileiros no exterior. Participou como professora do Eixo de Português do Programa Mais Médicos para o Brasil, em Havana (Cuba). Elaborou cursos autoinstrucionais e materiais didáticos para PLE.

Camilla Wootton

Mestra em Literatura e Crítica Literária pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (2016). Possui graduação em Letras - Português pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (2013) e em Letras pela Universidade do Porto (2012 - intercâmbio). Atua como professora de Português para Estrangeiros (PLE) desde 2012, ministrando aulas presenciais, on-line e curso preparatório para o Celpe-Bras. É autora de materiais didáticos de PLE, ministra capacitações para professora de PLE e idealizou o canal no Youtube Brasileirices, onde ensina português a estrangeiros e compartilha informações sobre a cultura brasileira e o universo do PLE. É sócia-fundadora do Grupo Sou Brasil.

Lara Bellini

Licenciada em Letras (Português, Inglês e Espanhol) e Artes Visuais. Pós-graduada em Ensino da Língua Espanhola, Tradução de Espanhol e Língua Espanhola e suas Literaturas. Professora de Português, Inglês e Espanhol no ensino regular há mais de 20 anos, com experiência no Ensino Fundamental 1 e 2 e Médio. Professora particular de Espanhol como Língua Estrangeira (ELE) e Português como Língua Estrangeira (PLE). Tradutora e revisora no par português-espanhol. Ledora em português e espanhol no ENEM e demais concursos.