IA na Gestão de 

Projetos de Tradução

O futuro da gestão de projetos é a integração inteligente. Descubra como modernizar todo o ciclo de vida dos seus projetos combinando a gestão tradicional com o poder da automação. Neste workshop, a professora Carolina Bisson conduzirá você por um percurso que equilibra a teoria fundamental com a aplicação prática imediata, visando a máxima eficiência e produtividade.

Garanta a sua vaga

14/03/2026

Horário: Das 8h às 12h

Carga horária: 4h

Modalidade: online ao vivo (a aula fica gravada por 30 dias)

Investimento: 3 x R$ 290,00

Dias
Horas
Minutos
Segundos
O que você vai praticar

Vamos simular o gerenciamento de um projeto de ponta a ponta, integrando TMS (Translation Management Systems), CAT Tools e Inteligência Artificial:

  • Visão de Futuro: Entenda conceitos avançados como Lights Out Project Management e veja como a automação pode trabalhar a seu favor.

  • Automação Estratégica: Aprenda a delegar tarefas repetitivas para a IA, incluindo planejamento de escopo, criação de materiais de referência e verificações de qualidade cultural.

  • Gestão Híbrida e Segura: O foco será no modelo human-in-the-loop, onde a supervisão humana valida a qualidade final, enquanto a máquina cuida da repetição.

  • Demonstração Prática: Da criação do orçamento e atribuição de tarefas no TMS até a preparação de arquivos técnicos na CAT Tool.

Para quem é

Gerentes de projetos, tradutores, revisores e estudantes que buscam uma visão tecnológica e estratégica para escalar sua capacidade de gestão.

Conheça a professora

Profa. Ms. Carolina Bisson

Carolina Bisson é mestra em Estudos Linguísticos na área de Estudos da Tradução pela Universidade Estadual Paulista (UNESP), Pós-graduada em Gestão e Estratégia de Empresas pela Escola de Extensão da Unicamp (EXTECAMP) e em Tradução de Inglês pela Universidade Gama Filho. Bacharela em Letras com Habilitação de Tradutor pela Universidade Estadual Paulista (UNESP). Tradutora, revisora e pós-editora profissional com ampla atuação nas áreas de engenharia mecânica e elétrica, eletrônica, TI e negócios, além de experiência com gestão de projetos de tradução. Atuou como Gerente de Tradução em uma agência de tradução técnica por 10 anos, sendo responsável por tarefas de tradução, revisão, pós-edição, controle de qualidade, desenvolvimento de glossários, implementação e treinamento de CAT Tools, além de recrutamento e suporte a tradutores freelance. Professora da Graduação em Tradução e Interpretação e das Pós-graduações em Tradução da Faculdade Phorte.